Перевод "let up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение let up (лэт ап) :
lˈɛt ˈʌp

лэт ап транскрипция – 30 результатов перевода

You speaking ill of the dead, Keith?
Wow, 'cause, from what I understand, This crime wave doesn't let up, You won't be in charge long either
Course, maybe these robberies will stop If I find out what happened to Kendall Casablancas And my money.
Ты плохо отзываешься о покойнике, КИт?
Насколько я понимаю, рост преступности не прекращается, так что ты тоже долго не продержишься.
Конечно, может, ограбления прекратятся, если я узнаю, что случилось с Кендалл Касабланкас и моими деньгами.
Скопировать
Maybe because you told Mitzi to shove her good-faith gesture up her ass?
I told you guys that Kroehner wasn't gonna let up, but nobody listens to me.
Not now, Federico.
Может, потому, что ты сказал Мицци засунуть в задницу свой жест доброй воли?
Я же говорил, что они так просто не сдадутся. А вы меня не слушали.
Не сейчас, Федерико.
Скопировать
You're dead meat, asshole.
Let up, Li'l Z'.
You've punished him enough.
Ты покойник, сукин сын.
Успокойся, Зе.
Ты его уже достаточно наказал.
Скопировать
Okay.
We know we have a month more to go and we're not gonna let up.
We are going to raise more, we are going to spend more... and on Election Day, we are going to be out there... pushing the vote in every precinct.
ОК.
Мы знаем, что у нас есть еще месяц, и мы не остановимся.
Мы соберем больше, мы потратим больше... и в день выборов мы будем там... и будем бороться за голоса в каждом округе.
Скопировать
The only chance to start over. God tells Noah to build an ark, to make provisions.
And just when the rains were starting to let up, what does he do?
He sends a 500-millimeter torpedo straight up Noah's ass.
На тебе был такой ужасный костюм.
Сидел на тебе отвратительно... и цвет...
Помню.
Скопировать
All Jacob Wood and those 10 people did all they did wrong on that Monday morning was to go to work.
There's gonna be another shooting and another shooting and it's not gonna let up until we demand a change
You heard Mr. Garland Jankle the chief CEO of Vicksburg Firearms sit in that chair and say to you that what we do with his guns is not his problem.
Чем же провинились Джейкоб Вуд и десять его сослуживцев?
А лишь тем, что в то утро они пришли на работу. И снова будут убийства. Стрельба не прекратится.
И так будет до тех пор, пока мы не потребуем изменений. Вы слышали, что говорил вам м-р Гарленд Дженкл президент фирмы "Виксберг" сидя в этом самом кресле?
Скопировать
... we might have a little word?
- You don't let up, do you?
- To come straight to the point...
- Нам нужно поговорить.
- Вы ещё не унялись?
- Перейду прямо к делу.
Скопировать
They had him cut off from the press.
But his personal secretary died, so they let up on restrictions.
Yes, I have heard of LIFE magazine.
Они отрезали его от прессы.
Но его личный секретарь умер, поэтому они ослабили ограничения.
Да, я слышал о журнале Лайф.
Скопировать
Just kidding!
The snow's let up. Miyuki, will you go shopping?
Okay.
Я просто пошутил.
сходишь в магазин?
Ладно.
Скопировать
She's all right now.
Wish this rain would let up.
I'm pushing off tonight.
Сейчас она в порядке.
Надеюсь, дождь прекратится.
Я уезжаю сегодня.
Скопировать
- He isn't.
Now, let up.
- I've got to have a drink.
- Нет, нет.
А теперь выправись.
- Я должен выпить.
Скопировать
But you played tennis?
It let up after a while.
Astonishing how the courts dried off.
Однако, вы играли в теннис?
Немного распогодилось.
Удивительно, как успел высохнуть корт.
Скопировать
It's a single feeling of constant anxiety.
If you hang on a while longer, it will gradually let up.
A matter of willpower.
Это единственное и постоянное желание.
Если вы потерпите еще немного, то это постепенно сойдет на нет.
Вопрос воли.
Скопировать
That's it.
Don't let up on him.
Go on, hit him right on the beezer.
Так, так!
Не отпускай его!
Ну, давай же! Вмажь ему по носу!
Скопировать
That's just exactly what I said, "l don't think the rain will stop us."
Besides, I think it'll let up in a few minutes, Miss Warriner.
Mr. Leeson's a neighbor. He lives across the hall with his mother.
- Именно так я и сказала: ... - ..."Не думаю, что он нам помешает" .
- И похоже, что дождь скоро пройдёт.
Мистер Лисон со своей матерью живут напротив нас.
Скопировать
Not while the train's in the station.
It's not gonna let up, Frank.
There she goes.
Только не во время стоянки поезда.
Он не утихает, Фрэнк.
Не выходит.
Скопировать
And you got scared he'd change his will.
- Why don't you let up for a minute?
- So you got yourself this highway job... You broke into the explosives bin and stole it. - That's a lie!
Боялся за завещание?
Дайте сказать!
Тогда ты устроился дорожным рабочим и украл... 10 динамитных шашек.
Скопировать
I don't think he'd lie to me. You've become that close?
. - We can't let up now.
- We have to change our procedure.
Где он это сделает, не сказал или ты к нему уже подобрался?
Калифорния - залог победы на выборах!
- Мы не можем останавливаться!
Скопировать
- Oh, it's always my fault.
Jane, you won't let up.
Come on, now, let's get home.
- Опять я во всем виновата?
Похоже, Джейн, ты не понимаешь.
Поехали домой.
Скопировать
Maybe he won't start it up again. Revenge is not an endless business.
He won't let up.
Anyway, keep out of sight for some time. Let's say a week?
Может, напрасно ты всё это затеваешь?
Крамер и секретарь, эта пара своего не упустят.
Тебе не стоит появляться на улице хотя бы неделю.
Скопировать
Still diarrhoea and vomiting?
- Yes, it hasn't let up at all.
When did Mr Herriot see her?
- У нее все еще понос и рвота?
- Да, и ни на йоту не уменьшились.
- Когда мистер Хэрриот ее осматривал?
Скопировать
"Haze around the moon, snow is coming soon".
If the cold doesn't let up..!
What does that mean?
Луна с венцом - к снегу.
Но не будет мороза - и всё растает...
- Что вы говорите?
Скопировать
Wild geese average five, six flight hours a day. That means we've got to get ours up to four. Then we'll be okay.
We can't let up.
The wild ones are already heading south.
Дuкие гуси пролетают 5-6 часов в день, нашu должны хотя бы 4.
Тебе придется стать лидером u быть с нимu пожесmче.
Дuкие гуси уже начинают улетать на юг.
Скопировать
"Did you get a raise?" He says:
She doesn't let up on him. She pesters him. "You're such a cheapskate", always nagging at him.
But with you!
Он отвечает: "нет".
Она достает его, донимает его. "Ты - такой скопидом", устраивает ему ад.
Нет прибавки к зарплате, не страшно.
Скопировать
simple enough:
It seems that at home, morning and night, they never let up.
It's hell!
Это довольно просто:
Но кажется, что даже у себя дома, вечером, они никогда не отпускают себя.
Это ад!
Скопировать
I want double shifts around-the-clock.
We can't afford to let up. Is that clear?
- Crystal, sir.
я хочу двойные смены круглосуточно.
ћы не можем терпеть остановки.
- ристально, сэр.
Скопировать
I don't know. Can you tell me about the secret plan to fight inflation?
- How long before you let up on that?
-A little while.
Я не знаю, Джош, но пока мы ищем, ты не мог бы рассказать мне немного больше о тайном президентском плане по борьбе с инфляцией?
- Когда ты перестанешь придираться ко мне из-за этого?
- О, я думаю, это займет еще немного времени.
Скопировать
You can do it.
Don't let up!
If it gets to the solium cells, we've all had it!
лпояеис ма то йамеис.
лгм та паяатгсеис!
ам жтасеи стис йуьекес тоу сокиоул, еиласте валемои!
Скопировать
- Bennings ?
- Winds are gonna let up a tad next couple of hours.
- A tad ?
- Бенингс?
- В ближайшие пару часов ветер немного усилится.
- Немного?
Скопировать
Is it true, Johnny?
The papers won't let up about it.
I keep thinking about a line from a book. It's The Legend of Sleepy Hollow, the last thing I gave my class to read before the accident.
Это правда, Джонни?
Газеты только об этом и пишут.
Я все продолжаю думать о той строчке из книги. "Легенда о Сонной Лощине", последнее, что я задал прочитать ученикам перед тем, как разбился.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов let up (лэт ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы let up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэт ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение